Language Policy &
the Multilingual City:
“Languages in urban communities – integration & diversity in Europe”
LUCIDE was a network which developed ideas about how to manage multilingual citizen communities. We built up a picture of how communication occurs in multilingual settings across the EU and beyond.
The aim was help institutions (councils, schools, hospitals) and local and national economies make better productive use of diversity as an economic resource and to strengthen social cohesion by fostering better communication and mutual understanding. We also wanted to understand better how the cultural richness of these new cities can strengthen the “diverse unity “of the 21st century.
See the project’s City Reports and Toolkits here.
On this basis we sought to explore a number of key questions:
In order to find answers to these questions, five spheres of city life were delineated in order to explore how languages are encountered, used and learned in city life. These spheres – which are not mutually exclusive and necessarily overlap in some ways – were:
Our findings in these domains were reported in City Reports (one for each of 18 cities in Europe, Canada and Australia) and in 5 more practical “Toolkits” suggesting activities and giving examples of existing best practice in Education, Health, Public Services, the Economy and the Urban Landscape.
These are now available from the LUCIDE website
The LUCIDE partnership included 16 partners (14 from Europe and 2 Third Country partners Canada & Australia) already active in the domain of multilingualism within urban contexts, at both University and City level, and in a range of city types. It included cities which have long traditions of multilingualism as well as those for whom this is relatively new.
It concluded with a major conference at LSE and a book, published by Multilingual Matters in 2016:
The Multilingual City: Vitality, Conflict and Change
The LUCIDE network was funded by the European Commission Lifelong Learning Programme.
Multilingualism in Dublin (PDF, 4.8MB)
Multilingualism in Hamburg (PDF, 2.1MB)
Multilingualism in Limassol (PDF, 7MB)
Multilingualism in London (PDF, 25.2MB)
Multilingualism in Madrid (PDF, 3.2MB)
Multilingualism in Melbourne (PDF, 2.4MB)
Multilingualism in Montreal (PDF, 2.2MB)
Multilingualism in Osijek (PDF, 1.3MB)
Multilingualism in Oslo (PDF, 6.9MB)
Multilingualism in Ottawa (PDF, 2.9MB)
Multilingualism in Rome (PDF, 1.3MB)
Multilingualism in Sofia (PDF, 11.9MB)
Multilingualism in Strasbourg (PDF, 2.9MB)
Multilingualism in Toronto (PDF, 2.3MB)
Multilingualism in Utrecht (PDF, 1.9MB)
Multilingualism in Varna (PDF, 485KB)
Multilingualism in Vancouver (PDF, 3.9MB)
After 14 years we have regretfully decided to cut back our activities.
The website will remain live, but untended, until the end of 2022 should you wish to download some of the historic and we think useful documents it contains.
As well as the outcomes of projects such as LUCIDE and Positive Messengers there may be some interest in the reviews of the past, and our thinking on Pedagogy, in particular in the light of current developments.
We would have wished to withdraw on a high note, with many of the challenges of the last decades resolved. Sadly this is not the case.
It will, however, be for a new generation to take up the struggle for greater language capability and the dream of languages for all in a world of mutual respect.